Precise and reliable Dokładny i wiarygodny
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Langues
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Education
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Education
Domaine d'expertiseComptabilité et Audit • Arts et Lettres (général) • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Règlementation bancaire et financière • Batiments et construction • Industrie et Technologie (général) • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Outils et Machines • Transport/Transport terrestre/NavigationAutres domaines de travail: Publicité • Agriculture/Animaux/Elevage • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Copywriting • Cosmétiques/Beauté • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Ecologie et Environnement • Education et pédagogie • Electronique • Ingénierie (général) • Ingénierie: Civile, Hydraulique • Ingénierie: Electrique • Ingénierie: Energétique • Ingénierie: Industrielle • Ingénierie: Mécanique/Automatique et Robotique • Mode/Tissus/Vêtements • Finance/Economie (général) • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Gouvernements/Politique • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Assurance • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Marketing/Etude de marché/Vente • Immobilier • Navigation et marine • Télécommunications • Voyage et Tourisme O mnieJestem doświadczonym tłumaczem ustnym i pisemnym. Z przyjemnością i zaangażowaniem wykonuję swą pracę. Terminowe i profesjonalne wykonanie zlecenia są dla mnie najważniejsze. Pomagają mi w tym nowoczesne narzędzia tłumaczeniowe (CAT, SDL trados, wordfast) oraz bogata baza tekstów dwujęzycznych. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych i prawniczych. http://www.proz.com/profile/97886 KwalifikacjePosiadam wykształcenie filologiczne (5-letnie studia dzienne na filologii angielskiej UG (1996)) oraz techniczne (5-letnie Technikum Elektryczne). DoświadczenieZaczynałem od pracy w biurze tłumaczeń jako tłumacz techniczny języka angielskiego. Od ponad 10 lat wykonuję zlecenia biur tłumaczeń jako tłumacz- freelancer języka angielskiego i niderlandzkiego. Wielokrotnie podejmowałem się tłumaczeń ustnych z j. niderlandzkiego i flamandzkiego, które ze względu na moje doskonałe opanowanie tego języka w mowie oraz dogłębną znajomość kultury i stylu bycia Holendrów były zawsze bardzo wysoko oceniane. Swoją znajomość języka niderlandzkiego i - bardzo mu bliskiego - języka flamandzkiego zawdzięczam w sumie ponad 7 latom pobytu w Holandii i Belgii, codziennym kontaktom z ludźmi z tych krajów oraz moim studiom nad tym językiem.ReferencjeNa życzenie listy referencyjne z kilku najważniejszych biur tłumaczeń, z którymi współpracuję. Stuprocentowa satysfakcja wszystkich dotychczasowych klientów. Ponad 5 000 stron przetłumaczonych na i z j. niderlandzki. ZainteresowaniaJęzykoznawstwo (psycholingwistyka), metodyka nauczania języków obcych, elektronika, programy CAT, literatura i kultura niderlandzka. Nauczanie języka niderlandzkiego.Mes logicielsSDLX / TRADOS / WordfastOpinionsKonkretnie, sprawnie i rzetelnie - czyż można chcieć czegoś więcej? Dziękuję i ze wszech miar polecam!!!
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||
(Number of ratings: 1)
